歌詞由此去

 

『因為你不需要我,我只能想辦法慢慢不去需要你。』

 

 

我有點擔心這句話真的從我的孩子之一口中說出來....

那語調太平靜了,而糟糕的是,孩子,你說的是實話
我非常清楚那是什麼感覺啊,孩子

那個人也許想要反駁,但是這一點你也預料到了,你也想好了每一句能夠讓他無言、自知理虧的話
一切,都在你的預料之中

頭一次,你覺得未來很清晰,而且你根據這影像實行得一點也不猶豫。你的自信是來自自身,而不是,曾經的,因為你身邊的人

我有的時候、會很不願意去想,那個人是傷你多深,但我也不想去催促你、才會讓你在外流浪這麼久。
My Dear Brad, are you still capable of being loved?

我並不覺得多年前你決定「回來」的抉擇有什麼錯誤,一直。因為我終究無法判定你跟那個人在一起是不是真的會幸福。
在將近十年之後,在你我都經歷了這麼多之後,也許這一切都沒有白費。

因為我對那個人、那些人,都是失望的
But that's who they are. I can't really blame them.

我不敢說如果我在你的位置,會做出更好的決定,如果我有你的條件、也許、也許...你打包行李的那天晚上,我不記得我在做什麼了,但也許、我跟你一樣,只是想逃離,但是我們怎麼樣都離不開這個世界
你內心對「安定」的渴望還是勝於一切的,我想、這也正是一直以來,你寧願在外流浪也沒有動過「回去」的念頭

那個人曾經懂你、曾經-也許這麼說很奇怪-愛過你,但是有一點我至今仍確信:他不會為你而改變。而你,已經不會因為那一點而愛他了。

然後,儘管此刻我是莫名鼻酸、哽咽,也許,那個時刻終究要來臨了。
It's time to say goodbye.

如此,唯有你的故事,不會完結。

遺憾,只是、只能遺憾。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    草左 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()