close

0814
主要給Ala姊姊,趁我還記得的Flash Forward,來自3月下旬,原作者在座談會上親自自爆的捏他內容www

 

原作者:因為這書是我十年前寫的,所以當劇組來問我說「這裡改一改、那裡改一改」的時候,我的態度比較能放得開,如果是我剛出的這本,就完全不一樣了

 

 

Ala valo     
我沒看到這則報導過耶@ @

To Ala valo: 這是我聽他本人講的XD 3月下旬時我去參加母校的i-con活動,有講座邀請他

 

 

全部是當時的記憶打的內容,應該有出入請多包涵ww

 

 

原作者:基本上,一集的製作費會高達以百萬計(我印象中他說的可能有到4、5m)希望S1後半以後可以平衡得回來
現在看起來是海外市場反應良好(好像是有超過幾十個國家、上百個台買了版權?)所以應該可以達成目標


Ala valo     
百萬計 :-o !!! 原來成本這麼高 (台灣的公視有買版權

 

 

提到演員
當初為什麼找Joeseph來演,其實劇組考慮過很多其他人選,而且最初劇組也考慮過到底要不要以Joe這個角色為主軸
畢竟你們看(作者笑)一個開頭就酗酒又壞脾氣的角色,觀眾很難去喜愛這樣的角色吧?
不過Joe本人非常有心而且也非常投入塑造他這個角色,其實這角色是因為他才活起來的,而、我們海外市場能夠這麼順利打開,正因為Joe在國際的知名度。大家不知道的一點,是Joe非常煩惱他的口音問題,他是英國人

 

 

Ala valo     
可是我聽不太出來他有英國腔(可能我耳包

 

 

當然本片也有其他國家的演員,像是飾演Joe的角色的老婆那位就是英國人,但是她的美國腔很完美。Joe本人非常苦惱自己的腔調改不掉、改不好,還請了專業的口音指導在上戲前下戲後努力練

然後原作者提到Hugh Laurie XDD「你看,Hugh在兩種腔調上轉換自如,他不用英國口音說話的話你根本不會想到他不是美國人w」

 

 

有現場聽眾舉手問說「那個、第1X集是不是有BUG?那個OO應該不可能認不出來後車廂的XX吧?」原作者「謝謝你提出來,那的確是一個漏洞,我們劇組未來會針對那個部分做出自圓其說的修正」
(我因為沒看所以不知道他說的是誰或是什麼XD 但是知道他說的演員之一是魔戒的Merry, Dominique)

原作者稱讚Dominique的精湛演技,然後說了劇情相關的事情我完全聽不懂XDDD(進度在第四集)
有聽眾問了後續的捏他,原作者「..........這個問題我確定我不能回答wwww」

 

 

Ala valo     
因為離第一季完結已經有一段時間了 劇情有點謨湖,改天來溫習依下

 

 

然後現場勇者超大膽地問了原作者「你身為劇組的顧問,諮詢費用多少?」
原作者也很大方地講了,並且提及他知道以原作的費用來說,他拿的數字算很高了(表示劇組預算對原作的尊重),詳細數字我忘記,不過是讓在場的人都「喔喔!」的數字w

 

 

Ala valo     
(woot)

 

 

我現在看看自己的筆記、有一半用代號寫的我真的不知道是什麼了XD

 

 

關於口音,因為有了Joe的前車之鑑,所以Dominique得以維持英國腔ww
也因此讓writters下了很多功夫改台詞w

Joe的角色其實是writters檢討之後被寫壞的角色,it's hard not to hate the guy,但是後期他會有重要轉變(原作者說請大家期待)

然後爆料黑人長官的Flash Forward為什麼在廁所是劇組的精心企畫
原作者「因為劇情他非得要在那棟建築物,可是他又不能在辦公室或是會議室,所以我們把他扔進廁所待機,順道給他的片段一點趣味ww」←全體大笑

 

 

Ala valo     
我覺得以主角來說 Joe的個性很有特色,很少以這樣的形象塑造一部影集的主軸

 

記錄自己對RJS(原作者)的第一印象:氣焰極盛,對他人無耐性
當場宣戰氣勢,眼珠轉很快,卻不是在看任何人。

另,2010/04/29是他50大壽生日

 

 

Ala valo     
XDDD

 

OK放腦袋幾個月終於清完了www

S1有幾集?

 

Ala valo     
感謝分享 (girlkiss) 20幾吧

 

我找到DVD盒可是上面寫S1 PART1...

 

Ala valo     
囧?

 

因為還是很貴所以我想如果是分售我就不買了

arrow
arrow
    全站熱搜

    草左 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()